Všetkých fanúšikov Jana Saudka pozýva Vydavateľstvo SLOVART aj na slovenské uvedenie knihy DVA. To prebehne za účasti samotného autora vo štvrtok 16. októbra o 18.00, v kníhkupectve Martinus na Obchodnej ulici v Bratislave.
V edícii Osobnosti slovenskej fotografie vychádza po dvoch úspešných tituloch tretia kniha – Ján Galanda.
Po publikáciách Anton Podstraský a Viliam Malík sa autori Aurel Hrabušický a Filip Vančo venujú nadčasovým fotografiám Jána Galandu, ktoré sú stvárnené s vizuálnou náročnosťou, vďaka čomu nadobudli nový význam.
Pozývame Vás na slávnostné uvedenie knihy, ktoré sa uskutoční v Centre vizuálneho umenia Photoport (Pražská 11, vo dvore) v piatok 5.12. 2014 o 19.00.
Literárny fond Výbor sekcie pre umelecký preklad udelil Vydavateľstvu SLOVART za rok 2012 uznanie za preklad diel Umberta Eca - Pražský cintorín, preklad Stanislav Vallo, potom diela Zelený stan od Ľudmily Ulickej, preklad Ján Štrasser a napokon za preklad diela titulu Nemezis od Philippa Rotha, preklad Ján Vilikovský.
...vznikne kniha Tvár v zrkadle, ktorá sa na život publicistu, textára a básnika Jána Štrassera pozerá úprimne, s nadhľadom a miestami aj kriticky či ironicky.
Pani Veštba je paródiou na gotické romance, horory v štýle kostýmovej gotiky a aj na rozprávky od legendárnej a oceňovanej autorky Margaret Atwood. Prvýkrát vyšla už v roku 1976 a aktuálne vychádza v slovenskom preklade Jany Juráňovej.
Ján Štrasser predstavuje v ďalšej zo svojich legendárnych kníh rozhovorov Martina Bútoru, ktorý bol účastníkom mnohých kľúčových udalostí našej histórie. Publikácia Martin Bútora, s podtitulom Rozhovory o časoch, ktoré sme žili a žijeme, práve vychádza vo Vydavateľstve SLOVART.
Literárny fond odovzdal v utorok 23. 6. 2020 v bratislavskom Zichyho paláci ocenenia za umelecké preklady zahraničných titulov - cenu Jána Hollého a knižné prémie Literárneho fondu za umelecký preklad pre rok 2019.
Guzeľ Jachinová je na ruskej literárnej scéne zjav. Štyridsaťpäť ročná spisovateľka tatarskej národnosti debutovala relatívne nedávno, v roku 2015 románom Zulejka otvára oči. V roku 2018 publikovala román Deti Volgy a v roku 2021 vyšiel Transport do Samarkandu, ktorý práve teraz vychádza v slovenskom preklade Jána Štrassera vo Vydavateľstve SLOVART.
Koncom mája sa uskutočnila slávnostná prezentácia publikácie Jana Lukeša s názvom Diagnózy času: Český a slovenský poválečný film. Prezentácia bola spojená s premietaním filmu Dušana Hanáka Ružové sny.
Denník Pravda oslovil ľudí z kultúrnej scény, aby odporučili dobré čítanie v troch rôznych kategóriách: slovenská tvorba, prekladové kniha, pôvodná česká tvorba. Veľmi nás teší, že dve z troch ocenených kníh – Listovník a Diagnózy času - sú z Vydavateľstva SLOVART.
Zadajte Váš email
a my Vám budeme zasielať informácie o novinkách a akciách