Všetkých fanúšikov Jana Saudka pozýva Vydavateľstvo SLOVART aj na slovenské uvedenie knihy DVA. To prebehne za účasti samotného autora vo štvrtok 16. októbra o 18.00, v kníhkupectve Martinus na Obchodnej ulici v Bratislave.
Literárny fond Výbor sekcie pre umelecký preklad udelil Vydavateľstvu SLOVART za rok 2012 uznanie za preklad diel Umberta Eca - Pražský cintorín, preklad Stanislav Vallo, potom diela Zelený stan od Ľudmily Ulickej, preklad Ján Štrasser a napokon za preklad diela titulu Nemezis od Philippa Rotha, preklad Ján Vilikovský.
...vznikne kniha Tvár v zrkadle, ktorá sa na život publicistu, textára a básnika Jána Štrassera pozerá úprimne, s nadhľadom a miestami aj kriticky či ironicky.
Literárny fond odovzdal v utorok 23. 6. 2020 v bratislavskom Zichyho paláci ocenenia za umelecké preklady zahraničných titulov - cenu Jána Hollého a knižné prémie Literárneho fondu za umelecký preklad pre rok 2019.
Ján Štrasser predstavuje v ďalšej zo svojich legendárnych kníh rozhovorov Martina Bútoru, ktorý bol účastníkom mnohých kľúčových udalostí našej histórie. Publikácia Martin Bútora, s podtitulom Rozhovory o časoch, ktoré sme žili a žijeme, práve vychádza vo Vydavateľstve SLOVART.
Guzeľ Jachinová je na ruskej literárnej scéne zjav. Štyridsaťpäť ročná spisovateľka tatarskej národnosti debutovala relatívne nedávno, v roku 2015 románom Zulejka otvára oči. V roku 2018 publikovala román Deti Volgy a v roku 2021 vyšiel Transport do Samarkandu, ktorý práve teraz vychádza v slovenskom preklade Jána Štrassera vo Vydavateľstve SLOVART.
Začiatkom roku 2017 dosiahli knihy Astrid Lindgrenovej míľnik – boli preložené do 100 jazykov. Príbehy o Pippi Dlhej pančuche vyšli v jazyku oriya, ktorým hovorí 35 miliónov ľudí v indickej provincii Orissa.
Vo Vydavateľstve SLOVART práve vychádza druhý diel cyklu Úžitková grafika na Slovensku po roku 1918 - Vyzliekanie z kroja, ktorý sa zaoberá prienikom modernej typografie a úžitkovej grafiky na Slovensko. Publikácia je, rovnako ako prvý zväzok Modernosť tradície, bohato ilustrovaná stovkami dobových prác, z ktorých väčšina v tomto rozsahu a kontexte ešte nebola publikovaná.
„Worsleyová má pre nás to, čo Austenovej obdivovatelia vždy chceli vedieť... a ponúka to s humorom, dojemnosťou a so zdravým úsudkom, tak ako by si to bola želala Jane Austen.“ - Amy Bloom, New York Times Book Review
V knihe autorka Marika Eisler Studeničová zámerne zachovala autentickosť Lehotského dadaistického prejavu, čím odkrýva jeho svojrázny zmysel pre humor.
Na záver roka sme si pre našich čitateľov pripravili malé prekvapenie. V spolupráci s 582 s.r.o. a Publixing Ltd. sme vo Vydavateľstve SLOVART vydali až osem nových audio kníh (ako CD a MP3).
Príbehy červenovlasej rebelky od švédskej autorky Astrid Lindgrenovej boli preložené po celom svete do 77 jazykov. V slovenčine vyšli všetky tri časti – Pippi Dlhá Pančucha, Pippi nastupuje na loď a Pippi Dlhá pančucha v Tichomorí – v preklade Jarmily Cihovej a s ilustráciami Ingrid Vang Nymanovej.
Vo Vydavateľstve SLOVART práve vychádza román Po troškách, ktorého autorkou je Weronika Gogola. Poľská spisovateľka v ňom hovorí bez fanfár či pátosu z pohľadu dieťaťa o tom najdôležitejšom v živote, ale aj o celkom všedných veciach.
Na svete je nová kniha o najsilnejšom, najodvážnejšom a najbohatšom dievčati. Pippi s kamarátmi na úteku je zároveň ilustrovaná adaptácia rovnomenného filmového dobrodružstva a vychádza po päťdesiatich rokoch od uvedenia filmu.
Nové knižky pre deti určite zaujmú aj rodičov. Skrývajú v sebe totiž nostalgiu a krásy severských lesov v titule Zbojníkova dcéra Ronja (7+), dobrodružstvá zo sveta fantázie vo Vojne v Topánkove (7+) a spojenie veselých básničiek s príjemnými lesnými ilustráciami vo veľkoformátovej knižke Vyberte sa spolu s nami do lesa za zvieratkami (5+).
Koniec roka prináša titul z Vydavateľstva SLOVART o osobnosti svetovej politiky, ktorej pokusy o reformovanie Sovietskeho zväzu viedli k pádu vládnucej Komunistickej strany a jeho rozpadu.
Jana Mainguet Bukovinová vo svojej knihe Jeleň v Paríži prezrádza všetko o svojom tajnom sne, o tom, že ak niečo človek naozaj chce a tvrdo na tom pracuje, tak sa to splní. Dajte si kávu, chutný koláč a vstúpte do parížskych uličiek.
„Je ľahké a prirodzené mať rád dobrého človeka. Lenže čo ak ide o človeka so znamením, ktorý si nesie bremeno viny a odsúdenia, ktorý už nie je iba čiernym koňom, je priam vyvrheľom, čo v takom prípade? Čo s ním?“
Zadajte Váš email
a my Vám budeme zasielať informácie o novinkách a akciách